動詞
📖 否定形: 不締結, 沒締結。目的語は契約、協定、条約など。補語「得」は「締結得順利」のように使う。重ね型はない。可能補語は「能締結」「可以締結」。離合詞ではない。
1
(契約・協定・条約などを)結ぶ、締結する
📝 主に公式な文書や取り決めについて用いられる。
雙方已於昨日正式締結了合作協議。
(Shuāngfāng yǐ yú zuórì zhèngshì dìjié le hézuò xiéyì.)
双方は昨日、正式に協力協定を締結しました。
這項條約的締結,對兩國關係至關重要。
(Zhè xiàng tiáoyuē de dìjié, duì liǎng guó guānxì zhì guān zhòngyào.)
この条約の締結は、両国関係にとって極めて重要です。
我們希望能夠儘快與貴公司締結合約。
(Wǒmen xīwàng nénggòu jǐnkuài yǔ guì gōngsī dìjié héyuē.)
私たちはできるだけ早く貴社と契約を締結できることを願っています。
由於意見不合,雙方未能締結協議。
(Yóuyú yìjiàn bù hé, shuāngfāng wèi néng dìjié xiéyì.)
意見の不一致のため、双方は合意に至りませんでした。
⚖️ 類義語との比較
「締結」は、契約、協定、条約などの公式な取り決めを結ぶことを指す。類義語に「簽訂(qiāndìng)」や「簽署(qiānshǔ)」があるが、「簽訂」は契約書などに署名して成立させる行為に、「簽署」は文書に署名する行為に重点がある場合が多い。「締結」はより包括的な「結ぶ」という意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 21:20
広告エリア (Detail Footer)