動詞
📖 否定形:不/沒
目的語:人、事
補語'得':出面得
1
(公の場に)姿を現す、顔を出す、登場する
📝 主に、隠れていた人が現れる、あるいは、公の場で問題解決や弁明のために登場する際に用いられる。
他終於出面說明了事情的真相。
(Tā zhōngyú chūmiàn shuōmíng le shìqíng de zhēnxiàng.)
彼はついに姿を現して事件の真相を説明した。
這件事鬧大了,他不得不出面處理。
(Zhè jiàn shì nào dà le, tā bùdé bù chūmiàn chǔlǐ.)
この件は大きくなったので、彼は顔を出して処理せざるを得なかった。
如果他不出面,我們就無法解決這個問題。
(Rúguǒ tā bù chūmiàn, wǒmen jiù wúfǎ jiějué zhège wèntí.)
もし彼が出てこなければ、私たちはこの問題を解決できないだろう。
這場風波,需要有人出面才能平息。
(Zhè chǎng fēngbō, xūyào yǒu rén chūmiàn cái néng píngxī.)
この騒動は、誰かが顔を出さなければ収まらない。
他出面保證,大家才放心。
(Tā chūmiàn bǎozhèng, dàjiā cái fàngxīn.)
彼が保証するために姿を現したので、皆は安心した。
你敢出面嗎?
(Nǐ gǎn chūmiàn ma?)
あなたは顔を出せますか?
2
(顔を見せる、姿を見せる)
📝 やや口語的。
他很久沒出面了,大家都以為他出國了。
(Tā hěn jiǔ méi chūmiàn le, dàjiā dōu yǐwéi tā chūguó le.)
彼は長い間姿を見せなかったので、皆彼が出国したと思っていた。
這麼重要的場合,他怎麼可以不出面?
(Zhème zhòngyào de chǎnghé, tā zěnme kěyǐ bù chūmiàn?)
こんなに重要な場面で、彼はどうして顔を出さないことができるのか?
⚖️ 類義語との比較
「露面」(lòumiàn)も「顔を出す」という意味で似ているが、「出面」はより公的な場での登場や、問題解決のために積極的に関わるニュアンスが強い。「現身」(xiànshēn)は文字通り「姿を現す」という意味で、より広い範囲で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 20:47
広告エリア (Detail Footer)