普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

充斥

v1
chōngchì ㄔㄨㄥ ㄔˋ

動詞 目的語は名詞句。否定形は「不充斥」。
1 (良くないもの・望ましくないものが)満ちている、はびこっている
這個地方充斥著謊言。 (Zhè ge dìfang chōngchì zhe huǎngyán.)
この場所は嘘で満ちている。
市場上充斥著劣質商品。 (Shìchǎng shàng chōngchì zhe lièzhì shāngpǐn.)
市場には粗悪な商品がはびこっている。
他的演講充斥著空話。 (Tā de yǎnjiǎng chōngchì zhe kōnghuà.)
彼の講演は空虚な言葉で満ちていた。
謠言充斥著網路。 (Yáoyán chōngchì zhe wǎnglù.)
デマがインターネットに蔓延している。
2 (良いもの・望ましいものが)満ちている、充満している
📝 この意味では「充滿」の方が一般的。
他的心中充斥著希望。 (Tā de xīnzhōng chōngchì zhe xīwàng.)
彼の心は希望に満ちていた。
教室裡充斥著歡聲笑語。 (Jiàoshì lǐ chōngchì zhe huānshēng xiàoyǔ.)
教室は歓声と笑い声で満ちていた。

⚖️ 類義語との比較

「充斥」は主にネガティブな意味で使われ、望ましくないものが満ちている状態を表すことが多い。一方、「充滿」はポジティブ、ネガティブ両方の意味で使われ、何かが満ちている状態全般を表す。例文2の意味合いでは「充滿」の方がより一般的である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/17 20:44