🔊 普通話では è と発音されるが、台湾華語では è と発音される。
形容詞
📖 述語として用いられる場合、程度を表す「很」を伴うことが多い。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
空腹である、腹が減っている
📝 台湾華語では「肚子餓」という形で「肚子」を伴うことが多い。
我肚子餓了,想吃點東西。
(Wǒ dùzi è le, xiǎng chī diǎn dōngxi.)
お腹が空きました、何か食べたいです。
這麼晚了,你還沒吃飯嗎?肚子一定很餓吧!
(Zhème wǎn le, nǐ hái méi chīfàn ma? Dùzi yīdìng hěn è ba!)
もうこんな遅いのに、まだご飯を食べていないの?きっとお腹が空いているでしょう!
我餓了,我們去吃滷肉飯好不好?
(Wǒ è le, wǒmen qù chī lǔròufàn hǎo bù hǎo?)
お腹が空いたので、ルーロー飯を食べに行きませんか?
餓的時候,吃點心可以暫時止飢。
(È de shíhòu, chī diǎnxīn kěyǐ zànshí zhǐjī.)
お腹が空いた時は、おやつを食べると一時的に空腹をしのげる。
⚖️ 類義語との比較
「飢餓」はより深刻な空腹状態や、飢饉などを指す場合が多い。日常的な空腹には「餓」や「肚子餓」が一般的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)